Правила форума: обязательно для прочтения!!!


Уважаемые участники! На случай технических неполадок запомните адрес нашего резервного форума!
top-snooker.com - самые свежие новости снукера на русском языке.
Смайлы на снукерную тематику

АвторСообщение
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.05 13:32. Заголовок: Как пройти в библиотеку или что мы читаем.


Вот собственно, тут и будем о прочитанном и непрочитанном беседовать.

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 398 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]


Santia



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 21:11. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
полюбить книженцию сию не смогу.. но дочитать - дочитаю...


ППКС.
Я начала читать это дело, когда еще в универе училась. Прочла "ГП и Философский камень", поняла, что покупать однозначно не стану, однако, раз уже серия, то интересно, чем дело кончится. Прочла еще три книжки в бумажном варианте. Пятую читала на работе с компа. Скачала шестую, и уже месяц пытаюсь заставить себя ее прочесть - не лезет, и все тут!!! Конечно, дочитаю, но когда сие будет - не имею понятия.
Если честно, понятия не имею, с чего весь мир так завелся от весьма средненькой книжки.

Хотя фильмы посмотрела с удовольствием, вот в январе была на четвертом фильме, очень понравилось.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 21:32. Заголовок: Re:


Santia wrote:

 цитата:
Если честно, понятия не имею, с чего весь мир так завелся от весьма средненькой книжки

ну первая книжка была написана довольно живенько и интересненько.. хотя уже тогда намеались некоторые нестыковки..
а фильмы полуились недурственные. зрелищностью берут.

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Santia



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 21:52. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
а фильмы полуились недурственные. зрелищностью берут.


И компанией весьма симпатичных британских актеров. То ли у них в воздухе что-то, то ли в воде, но при общем недостатке красивых женщин, интересные мужчины на островах встречаются куда чаще.

А из всех книжек про Гаррика мне больше всех третья понравилась - там была пристойная детективная линия, к чему у меня слабость с детства, когда я просиживала вечера за Агатой Кристи. Уже четвертую дочитывала с кислой миной, пробегая некоторые разделы по диагонали, а пятую читала из чувства долга.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 21:59. Заголовок: Re:


Santia wrote:

 цитата:
но при общем недостатке красивых женщин

вот знаешь.. это опять-таки очередное клише. там ЕСТЬ красивые женщины. они прям по улицам там ходят..
Santia wrote:

 цитата:
а пятую читала из чувства долга

шестую тогда лучше ваще по-диагонали читать

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Pion



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 22:03. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
там ЕСТЬ красивые женщины. они прям по улицам там ходят..


я думаю что красивые женщины есть везде... так же и как красивые мужчины...

Куда бечь? машинку мне, машинку...
И кий лишним не будет!!! Давайте все сюда....
Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 22:07. Заголовок: Re:


Pion wrote:

 цитата:
я думаю что красивые женщины есть везде... так же и как красивые мужчины...

согласная

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Pion



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 22:09. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
согласная


А то!!!

Куда бечь? машинку мне, машинку...
И кий лишним не будет!!! Давайте все сюда....
Спасибо: 0 
Профиль
Santia



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 22:27. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
ам ЕСТЬ красивые женщины. они прям по улицам там ходят..


По улицам-то, они, возможно, и ходят. А почему их в кино не показуют? Или Англия уже принимает мусульманство? Или жлобится?

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 06:26. Заголовок: Re:


Santia wrote:

 цитата:
А почему их в кино не показуют?

а мож они не хочут в кино показываться? Хотя Зета-Джонс показывается, причем оч хорошо....

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
Дюдюка




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 10:42. Заголовок: Re:


Santia пишет:

 цитата:
Если честно, понятия не имею, с чего весь мир так завелся от весьма средненькой книжки.


Буду занудой, но все таки настаиваю, чтобы окончательно расставить точки над и - так кто ее читает по английски - все?

Riba пишет:

 цитата:
а фильмы полуились недурственные. зрелищностью берут.


При этом множество моих знакомых ругаются на первые два фильма, как на абсолютно черно-белые: злобно усмехается Малфой, строгий взгляд Дамблдора, ободряющая улыбка Гермионы... и так по кругу... Хотя вот меня все фильмы устраивают, экранизации - это все таки не дословный пересказ.

Спасибо: 0 
Профиль
Pion



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 10:57. Заголовок: Re:


Nataly пишет:

 цитата:
При этом множество моих знакомых ругаются на первые два фильма, как на абсолютно черно-белые: злобно усмехается Малфой, строгий взгляд Дамблдора, ободряющая улыбка Гермионы... и так по кругу... Хотя вот меня все фильмы устраивают, экранизации - это все таки не дословный пересказ.


А я люблю сказки и фильмы мне очень понравились.
Правда последнего я не видела к своему сожалению..

Куда бечь? машинку мне, машинку...
И кий лишним не будет!!! Давайте все сюда....
Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 11:17. Заголовок: Re:


Nataly wrote:

 цитата:
Буду занудой, но все таки настаиваю, чтобы окончательно расставить точки над и - так кто ее читает по английски - все?

неа.. я тока первые две по-аглицки прочла.. дальше решила не изощряться и перешла на русский -суть от этого практисски не изменилась


Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
Дюдюка




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 11:28. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
суть от этого практисски не изменилась


Неее, совершенно не согласная!! Но и спорить по поводу восприятий теперь точно не стану. До чтения в оригинале я думала совершенно аналогично - как же отвыкли читать на западе, раз такую шумиху вокруг средненькой книжечки подняли.

Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 11:32. Заголовок: Re:


Nataly wrote:

 цитата:
До чтения в оригинале я думала совершенно аналогично - как же отвыкли читать на западе, раз такую шумиху вокруг средненькой книжечки подняли.

тока не говори, что это шедевра с глубоким философским подтекстом. что по-русски, что по-английски - все жвачка! Я когда читала Нарнию на русском - заскучала, а на английском - оч понравилось. С Гаррей этого не случилось..

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
Дюдюка




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 11:36. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
тока не говори, что это шедевра с глубоким философским подтекстом.


Ну, нет, глубого подтекста там нет, но в английском - это эмоциональная вещь, и героям реально переживаешь, и там есть своя атмосфера.. В русском - ничего нет, голый сюжет. Корявые фразы. Нытик Гарри...

Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 11:56. Заголовок: Re:


Nataly wrote:

 цитата:
Нытик Гарри...

он и в аглицком не шибко героический

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Santia



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 12:08. Заголовок: Re:


Nataly пишет:

 цитата:
как же отвыкли читать на западе, раз такую шумиху вокруг средненькой книжечки подняли.


Я думала то же самое, когда весь мир вопил и прыгал вокруг "Кода да Винчи". Ибо если откинуть претензии на "открытие истины" - весьма заурядный детективчик с деревянными героями и надуманными и представленными всецело по-киношному психологическими травмами. Перечитав книжку на английском, пришла к выводу, что в какую посуду не налей, а все тот же жиденький чаек.

То же самое с Поттером. Я пыталась читать на английском, но книжка как была для меня одноразовой, так и осталась. Подводить под нее философию с "вселенной", как делают многие - имхо, перебор. Хотя я почитывала и фанфики по ГП, некоторые из них по сюжету и по уровню литературности легко "делают" оригинал. Но это так, к слову.

В книжке довольно интересно и достоверно передан школьный учебный процесс - мне как экс-училке это было приятно и узнаваемо. Дети, у которых я преподавала и экспроприировала Гарриков перед уроком, точно такж узнавали себя в героях - они точно также сидят в библиотеках, пишут рефераты, готовят ДЗ, это я молчу об учителях. Сколько у нас в школах было таких вот Снейпов?

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
Дюдюка




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 12:20. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
он и в аглицком не шибко героический


В переводе они ненастоящие, это как поведение человека и картонного человечка...

А про пытались... Ну я в принципе не понимаю, зачем читать корявый русский - вы же все равно дальше читаете, когда есть возможность читать на вменяемом английском, уж на что я долго читаю английские книжки - у Роулинг язык простой, что читается быстро. Ну да ладно, останемся при своих мнениях, в общем.

Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 13:03. Заголовок: Re:


Nataly, а я как-то раз столкнулась с тем, что перевод переплюнул оригинал.. оригинал не читался - хоть плачь, а перевод - как песня.. так-то

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
Дюдюка




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 13:32. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
оригинал не читался - хоть плачь, а перевод - как песня.. так-то


Ух ты!!!!!!!! И что же это было? Прям приятно даже слышать, что такое бывает. Современные переводы я огульно хаить не хаила, но уж чтобы лучше оригинала, это ваще высший пилотаж..

Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 13:36. Заголовок: Re:


в том и дело, что несовременные переводы..
хотя.. есть такой писатель - Клайв Касслер. Пишет приключенческие романчики (Сахару снимали по его книжке). Так вот перевод оной получился читабельней оригинала.. А уж старые переводы - к тем придраться ваще редко можно

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
Дюдюка




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 13:45. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
А уж старые переводы - к тем придраться ваще редко можно


Эх, что да - то да!

Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 13:49. Заголовок: Re:


Nataly wrote:

 цитата:
Эх, что да - то да!

так же и с дубляжом.. старым..

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Pion



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 15:04. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
так же и с дубляжом.. старым..


Riba пишет:

 цитата:
А уж старые переводы - к тем придраться ваще редко можно


Халтуры раньше меньше было..

Куда бечь? машинку мне, машинку...
И кий лишним не будет!!! Давайте все сюда....
Спасибо: 0 
Профиль
Santia



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 15:29. Заголовок: Re:


Pion пишет:

 цитата:
Халтуры раньше меньше было..


Просто раньше за переводы брались только мастера высшего класса, которые не только знали язык в совершенстве, а еще и сами частенько были писателями. Хрестоматийный пример - те же Маршак и Чуковский (как я возненавидела Корнея Ивановича в универе, когда узнала, сколько он накропал научных статей, которые приходилось конспектировать ) Понятно, что у писателя и запас слов побольше, и умение эти слова связывать в нужной последовательности - тоже повыше, чем у студента, 5 лет изучавшего язык.
Вообще-то, я иногда перечитываю старые, советские еще переводы того же Азимова (люблю очень), сравниваю с современными переизданиями - небо и змеля. От "современно-переведенного" Азимова меня охватывает легкое недоумение - и что я так его обожала? Правда, стоит только перечитать классические варианты вроде того же "Конца вечности", чтобы понять - за что
На английском я его читала только в бытность свою студенткой, готовясь к индивидуальному чтению. Могу сказать, что это именно тот вариант - в "старом" переводе он еще лучше, чем оригинал.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.06 20:51. Заголовок: Re:


Santia wrote:

 цитата:
Могу сказать, что это именно тот вариант - в "старом" переводе он еще лучше, чем оригинал.

угу.. та же история с Бредбери, Чейзом..

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
Дюдюка




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.06 10:37. Заголовок: Re:


Кстати, еще одну версию - почему у нас сейчас так плохо с переводом, я услышала от швейцарки, с которой я немецким занимаюсь - что у них дороговизна книг такова, что чтение - удел как минимум среднего класса и выше, у нас - читают все, и балом правят коряво написанные детективы и т.д. Поэтому, качество переводов никого не волнует - народ съест все, вы же видите, что они читают. И поэтому сейчас проще сэкономить на переводчике (особенно тут по моему не повезло фантастике и детективам, как изначально несерьезной литературе для масс), все равно раскупят.

Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.06 11:02. Заголовок: Re:


Nataly wrote:

 цитата:
Кстати, еще одну версию - почему у нас сейчас так плохо с переводом, я услышала от швейцарки, с которой я немецким занимаюсь - что у них дороговизна книг такова, что чтение - удел как минимум среднего класса и выше, у нас - читают все, и балом правят коряво написанные детективы и т.д. Поэтому, качество переводов никого не волнует - народ съест все, вы же видите, что они читают. И поэтому сейчас проще сэкономить на переводчике (особенно тут по моему не повезло фантастике и детективам, как изначально несерьезной литературе для масс), все равно раскупят.

интересная версия.. и не лишенная оснований.. с одной стороны - это здОрово, что у нас так много народу читает, а с другой... ну что ж, учимся отделять зерна от плевел.. либо учим языки...или и то, и другое..

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
Дюдюка




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.06 11:06. Заголовок: Re:


Riba
Скорее и то и другое, потому что читать на иностранном языке с той же скоростью, что и на родном, можно далеко не все, к сожалению. Ну или ехать туда, и довести язык до совершенства.

Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.06 11:27. Заголовок: Re:


Nataly
но все равно.. мыслим-то мы по-русски.. ))

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
Nataly
Дюдюка




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.06 11:39. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
мыслим-то мы по-русски..


Но поэтому то и очень интересен чужой менталитет в иностранных книжках.

Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.06 05:56. Заголовок: Re:


навстречу светлому завтра..

Будь, пожалуйста,
послабее.
Будь,
пожалуйста.
И тогда подарю тебе я чудо запросто.
И тогда я вымахну —
вырасту,
стану особенным.
Из горящего дома вынесу тебя, сонную.
Я решусь на все неизвестное,
на все безрассудное — в море брошусь,
густое, зловещее, и спасу тебя!..
Это будет
сердцем велено мне, сердцем
велено… Но ведь ты же
сильнее меня,
сильней и уверенней!
Ты сама
готова спасти других от уныния тяжкого.
Ты сама не боишься ни свиста пурги,
ни огня хрустящего.
Не заблудишься,
не утонешь, зла
не накопишь,
Не заплачешь
и не застонешь, если захочешь.
Станешь плавной
и станешь ветреной, если захочешь…
Мне с тобой — такой уверенной — трудно очень.
Хоть нарочно,
хоть на мгновенье — я прошу,
робея, — помоги мне в себя поверить, стань слабее.

Р. Рождественский

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
milla
созерцатель




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.06 06:23. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
Но ведь ты же
сильнее меня,
сильней и уверенней!


А мне так часто не хватает именно уверенности и силы ... А слабой быть сладко , но только если рядом есть Сильный ...
Спасибо , Золотая Рыбка , за тонкость и лиричность ... и за предпраздничное настроение ...

...it's sexy snooker Спасибо: 0 
Профиль
Riba



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.06 06:37. Заголовок: Re:


milla wrote:

 цитата:
А слабой быть сладко

"Сила наша в нашей слабости. А слабость наша безмерна!" (с) автора и пьесу называть, думаю, не надо?

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
Профиль
milla
созерцатель




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.06 12:56. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
"Сила наша в нашей слабости. А слабость наша безмерна!" (с) автора и пьесу называть, думаю, не надо?


Не надо называть ... :))
Только ту женщину научил быть слабой именно сильный мужчина . Значит и достоинства слабости она смогла оценить только рядом с Сильным ... "Она лишь кажется слабой в своей женственности , на самом деле слабость есть её сложность ..." (с)

Женская сила и женская слабость…
Вы так едины… вот в этом и сладость…


...it's sexy snooker Спасибо: 0 
Профиль
Santia



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.06 15:37. Заголовок: Re:


Тема в очередной раз ушла на дно.
Не дам!

Просматривая очередной выпуск "Реальности фантастики", наткнулась на раздел эпиграмматики. Какие все же душки некоторые наши писатели

Сергею Лукьяненко

Не треснул мир напополам — какой облом!
Но продолжается борьба добра со злом...
Бумажек радужных манит цветной узор —
Давай, писатель, сотвори еще «Дозор»!

Нику Перумову, сериал «Война Мага»

Сначала продолжал Профессора,
Теперь же мага Фесса раб.

Вадиму Панову, «Тайный город»

Среди Орденов, Цитаделей и Башен
Во Городе Тайном на стыке веков
Забыт незаслуженно Автором нашим
Владыка колец и Хозяин лужков.

Телевизору, где в очередной раз сказали о «Ночном Дозоре»

Полно писателей хороших,
Достойных множество имен.
Но лишь одно, увы, тревожит
Тех, кто в большие СМИ внедрен.
Нет, ну ребята, так не гоже!
Что от фантастики ни рожа,
Так обязательно Сережа!!!

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
Профиль
Cirena
рОнимая




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.06 15:59. Заголовок: Re:


Santia пишет:

 цитата:
Тема в очередной раз ушла на дно.


Тема хорошая, надо оживлять.
Santia пишет:

 цитата:
Какие все же душки некоторые наши писатели


"Добрых" людей всегда хватает...

Спасибо: 0 
Профиль
Santia



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.06 16:09. Заголовок: Re:


Cirena пишет:

 цитата:
"Добрых" людей всегда хватает...


При этом странно: как раз фантасты славятся как самый дружный народ. И вот поди ж ты...хотя в свое время была не очень красивая история в Пелевиным, которвй начинал как фантаст, а потом объявил себя каким-то "турбореалистом" и начал публично открещиваться от своих бывших друзей и коллег по цеху. Мол, я не фантаст, фантастика - жвачка для быдла, а я настоящий писатель. Ну, надавали ему литературных премий кучу, а толку? Создал ли он в своем "турбореализме" что-то подобное своим ранним произведениям?

 цитата:
Тема хорошая, надо оживлять.


Я недавно болела, дома сидела, никуда не ходила. Потом, когда вышла на работу, меня коллега сразу же спросила: ну, что нового читала?))) Пришлось отвечать, что на новое не тянуло. Как раз на старое - на "Аэропорт" Арутра Хейли. Все же очень люблю эту книгу, несмотря на то, что читала раз 5 уже.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
Профиль
Cirena
рОнимая




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.06 16:46. Заголовок: Re:


А мне в последнее время хочется читать звездную фантастику, или фэнтези, про драконов. Обожаю их. Не люблю когда их делают злыми и глупыми. Дракон Кролик - это мой герой!

Спасибо: 0 
Профиль
Santia



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.06 19:03. Заголовок: Re:


Cirena пишет:

 цитата:
А мне в последнее время хочется читать звездную фантастику, или фэнтези, про драконов. Обожаю их.


Сестра!
Есть шикарный цикл о драконах - "Всадники Перна" Энн Маккефри. Первые три книги просто обязательны для прочтения всеми любителями драконов!

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 398 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 18
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет