Правила форума: обязательно для прочтения!!!


Уважаемые участники! На случай технических неполадок запомните адрес нашего резервного форума!
top-snooker.com - самые свежие новости снукера на русском языке.
Смайлы на снукерную тематику

АвторСообщение
постоянный участник




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 16:13. Заголовок: Правильность написания имен игроков снукера


Правильное написание имен игроков снукера. Проверяем дальше?



___________________________________________________________________
Маленький домик (где-то в пригороде Лондона...)
Русская печка (антиквариат, дорого...)
Пол деревянный (паркет ручной работы, эксклюзив...)
Лавка и свечка (полотно ранних голландцев из личной картинной галереи...)
И ребятишек в доме орава (на здоровье!!! ) Вот оно счастье! :-)))
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 139 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]





Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 20:18. Заголовок: Re:


Я думаю, что Christopher Norbury - это однозначно не "НорбАри". Во-первых, "ur" ни в жизнь в английском не даст звука "а", а учитывая то, что ударение там будет на первый слог, это звукосочетание в безударном слоге станет еще менее выразительным.
Думаю, "Норбери" - будет ближе (при этом "е" будет слабым, чуть ли не проглатываться). То же относится к Alfred Burden (для этого достаточно просто посмотреть в словаре транскрипцию слова "burden" - "бедн", а в переносе на русский должно звучать как "берден").
Дальше, David Roe - по правилам должен быть Дэвидом Роу.
Barry Hawkins - не Хавкинс однозначно, так его имеем право называть только мы))) Фамилие его - Хо(у)кинс, от слова hawk [хок] - ястреб.
Dave Harold - в русском языке есть традиция смягчения "л" в таких именах, и я сто раз встречала в книгах имя ХаролЬд или ГаролЬд.
Насчет любимого Динга - если переносить его имечко, то сильно неприлично выйдет))). Но думаю, что он все же ДинГ, а не Дин.
Вилкинсон и Вилкинс - "Гэри", а не "Гари" (есть Гарри - которые пишутся Harry (привет Гарри Поттеру).
Hugh Abernethy - Хью Эбернети (ударение на первый слог).
James Tatton - Джеймс Тэттон, а не Тэйтон, там закрытый слог, поэтому "эй" взяться неоткуда.
С какого бодуна двух Jamie (Burnett и Cope) обозвали первого "Джейми", а второго - "Джеми"? Оба должны быть Джейми: Бернетт и Коуп.
Jin Long - не "Ян", однозначно. Джин. Лонг.
Lee Spick - не Спайк, это точно (кино меньше смотреть надо). Ли Спик.
Walker - Уокер, "л" там не читается.
Liang Wenbo - не Лайанг. Он же китаец, так? Лянг он должен быть.
Не уверена насчет Майкла Holt - есть полковник Colt, создатель "великого уравнителя" 45-го калибра))) И его традиционно делают КолЬтом. И есть государство Malta, которое тоже делают МалЬтой. Так что думаю, что ХолЬт он.
Moh Keen Hoo - думаю, либо Мо Кин Ху, либо Мо Кен Хо. Тут имя произносится не по английским правилам.
Робертсон должен быть Нил, а не Нейл. Хотя мне Нейл нравится по звучанию больше)))
Риккачка Walden - мне все же кажется, что там "л" тоже мягкий быть должен.
Афрошотландец - не МакЛЕОд, а МакЛауд. Сама слышала, как его называл реферь))) Плюс, в сериале "Горец" господа бессмертные подписывались именно как McLeod
Simon Bedford - должен быть Саймоном, а не Симоном (Если он только не француз).
Stuart Mann должен быть Мэнн, а не Манн.

Вроде все.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Игрок




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 20:56. Заголовок: Re:


мне не нравится написание вайт или вильямс... точнее бы было уайт и уильямс... то же самое относится к риккачке... я бы сказал, что он уолден... кстати, в добрых старых переводах конан дойля фигурировал доктор уотсон, а не ватсон..
еще хамильтона я бы скорее назвал хэмилтоном...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 20:58. Заголовок: Re:


bdb wrote:

 цитата:
я бы сказал, что он уолден...


Рефери именно уолденом его и называют... это рашшн гёлз ляпают шо попало

"In Russian this пимпочка is нацюцюрник!..." (с) Fecla White Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 21:22. Заголовок: Re:


bdb wrote:

 цитата:
еще хамильтона я бы скорее назвал хэмилтоном...

а в старых доддбрых переводах Хэмилтоны все сплошь Гамильтоны в т.ч. леди Гамильтон

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Игрок




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 21:25. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
а в старых доддбрых переводах Хэмилтоны все сплошь Гамильтоны



тоже правда... но это скорее традиция... как гамбург или гайд-парк... (хотя хоть в немецком, хоть в английском это читается х, а не г).... или как вместо уолт дИсни писать уолт диснЕй...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 21:56. Заголовок: Re:


bdb wrote:

 цитата:
тоже правда... но это скорее традиция...

ну не будем же мы нарушать традиции и писать ЛАндАн, ПарИ, Бейджинг и пр?

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 22:11. Заголовок: Re:


Насчет традиций!
Господа, я ведь именно об этом и говорю: можно либо перенести слово из одного языка в другой, полностью скопировав фонематику, и это будет жутко, потому что в русском свои правила, которые вступят в противречие с английскими и возникнет диссонанс. Я говорю - когда англоговорящие пытаются произнести мое русское имя, это звучит настолько жутко, настолько не согласуется с их фонематической системой, что я машу руками, и подсовываю им английски аналог.
Мы ведь зовем актера Клуни ДжоРджем, хотя они его произносят, проглатывая это "р".
Если мы общаемся на английском, то и будем называть игроков со всеми фишками их произношения.
Да, насчет игроков на W - согласна, лучше, чтобы они начинались с "У". Уайт, Уильямс, Уальден. (Кстати, Оскар Уальд тоже в английском напсиании без мягкого знака).
Простите, но это некоторым образом тоже моя специальность.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 22:17. Заголовок: Re:


Santia wrote:

 цитата:
Я говорю - когда англоговорящие пытаются произнести мое русское имя, это звучит настолько жутко, настолько не согласуется с их фонематической системой

во-во. ППКС. С Уа и Уо согласная.. тока можно всетки на форуме я буду писать Вайт и Валден? так короче )))))

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 22:17. Заголовок: Re:


И сираво на форуме (форумах) между собой мы не перестанем называть риккачку валденом, робертсона нейлом (сараево влияние, млин), хамильтона хамильтоном и тд

"In Russian this пимпочка is нацюцюрник!..." (с) Fecla White Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 22:20. Заголовок: Re:


JaneDoe wrote:

 цитата:
И сираво на форуме (форумах) между собой мы не перестанем называть риккачку валденом, робертсона нейлом (сараево влияние, млин), хамильтона хамильтоном и тд

и Хоукинса Гавкинсом...

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 22:22. Заголовок: Re:


Riba wrote:

 цитата:
и Хоукинса Гавкинсом...


да-да, именно!

"In Russian this пимпочка is нацюцюрник!..." (с) Fecla White Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 22:33. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
Хоукинса Гавкинсом...


Хорошо, что не таксой. Со скидкой.
А на самом деле - такая тема нужна даже для приснопамятных СиЕ. Мы будем обзывать Стивенса Матвеем, Уальдена - Риккачкой, Уайта - Жымми, и мы можем это делать, потому что мы тут друзья и общаемся в дружеском стиле.
Но когда гад с противным голосм по телеку называет моего любимого игрока Метью - я зверею.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
матерь намбервана




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 22:40. Заголовок: Re:


кор тема пока актуально ( подскажите по правилам англиского как произносится фамилия Дугласа)

Всё когда-то заканчивается, и жизнь тоже. Так давайте проживать день так,как будто он последний Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 22:59. Заголовок: Re:


Maria O’Sullivan, какого Дугласа? Майкла? Или Кирка?
Даглас он по-английски.


Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
матерь намбервана




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 23:02. Заголовок: Re:


ой пасибо наконец кто-то сказал

Всё когда-то заканчивается, и жизнь тоже. Так давайте проживать день так,как будто он последний Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 23:15. Заголовок: Re:


Santia wrote:

 цитата:
А на самом деле - такая тема нужна даже для приснопамятных СиЕ

Да... их к ней вообще приковать тогда надо.

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Игрок




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 23:28. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
ну не будем же мы нарушать традиции и писать ЛАндАн, ПарИ, Бейджинг и пр?



нет, конечно... и германию не будем называть дойчландом... большинство географических названий имеют традиционное звучание в русском языке, иногда совершенно не имеющее ничего общего с звучанием (и написанием) на языке оригинала... с именами людей все-таки не совсем так... хотя и тут есть устоявшиеся "переводы"... певицу diana krall по-русски именуют дайаной, а одноименную покойную принцессу - дианой... с монаршими особами вообще интересно... имя королевы "переводится" как елизавета, а точно такое же имя актрисы - элизабет... а король луи у нас почему-то называется людовиком... если вернуться к нашим снукеристам, то я считаю, что комментаторы не должны пытаться произносить эти имена по-английски, но все же не надо бы им называть коупа копом, а хантера - гюнтером (было ведь и такое поначалу )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 23:33. Заголовок: Re:


bdb пишет:

 цитата:
но все же не надо бы им называть коупа копом, а хантера - гюнтером (было ведь и такое поначалу


Так о том и речь!
Можно правильно называть имена игроков - литературно, без маниакального следования тонкостям английского произношения.
А Коп-Коуп мог появиться только если человеку в 5-м классе не разъяснили правила чтения гласных а закрытом и открытом слоге.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 23:34. Заголовок: Re:


bdb wrote:

 цитата:
но все же не надо бы им называть коупа копом, а хантера - гюнтером (было ведь и такое поначалу )

именно поэтому и надо ПРАВИЛЬНО транскрибировать фамилии-имена. О чем Санти и писала.

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Игрок




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 23:35. Заголовок: Re:


Santia пишет:

 цитата:
Можно правильно называть имена игроков - литературно, без маниакального следования тонкостям английского произношения.



и я том же! но тогда все-таки хэмилтон и уильямс, правда?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.06 23:37. Заголовок: Re:


Zabava wrote:

 цитата:
Обращаюсь к Вам с просьбой проверить правильность написания, как на английском, так и на русском языке имен игроков на снукере

кстаааа..... забыла спросить... А ты с какой целью интересуесся?

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 00:01. Заголовок: Re:


bdb пишет:

 цитата:
но тогда все-таки хэмилтон и уильямс, правда?


Уильямс - да.
Насчет Хэмилтона нужно пошуровать в источниках, насколько часто употребляется транскрипция, и насколько часто - традиционный перенос типа Хамильтона.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 10:02. Заголовок: Re:


bdb пишет:

 цитата:

мне не нравится написание вайт или вильямс... точнее бы было уайт и уильямс... то же самое относится к риккачке... я бы сказал, что он уолден... кстати, в добрых старых переводах конан дойля фигурировал доктор уотсон, а не ватсон..
еще хамильтона я бы скорее назвал хэмилтоном...



Внесу и свой голос: ПОЛНОСТЬЮ согласен с бдб по поводу Уайта, Уильямса и Хэмилтона, а по поводу Риккачки - нет! При мне его называли всё-таки ВАЛДЕНОМ. Но тут есть и ещё чьё-то КОМПЕТЕНТНОЕ мнение - надо решать. Возможно, тут я не прав...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 11:26. Заголовок: Re:


cue-ball пишет:

 цитата:
Хэмилтона


Спросила у Гугля - на "Хэмилтона" он мне вынес 116 000 ссылок, на "Хамильтона" - 99 000. Останавливаемся на первом варианте.

 цитата:
При мне его называли всё-таки ВАЛДЕНОМ


На английском языке? Так на английском и я его буду Валденом называть, и губы растягивать гармошкой, чтобы правильный [w] получить.
А в русском есть традиция смягчения [л] перед определенными согласными.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 11:30. Заголовок: Re:


кароч ребят, предлагаю: официально давайте звать их как положено, а между собой (т.е. тут) - как нравится

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Игрок




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 12:06. Заголовок: Re:


Santia пишет:

 цитата:
Спросила у Гугля - на "Хэмилтона" он мне вынес 116 000 ссылок, на "Хамильтона" - 99 000. Останавливаемся на первом варианте.



тоже метод

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 12:08. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
А ты с какой целью интересуесся?


Да вот, решила хитрым образом и с пользой дела (используя Ваши познания в английском языке) самообразовываться и постигать тонкости фонематики (шутка)

___________________________________________________________________
Маленький домик (где-то в пригороде Лондона...)
Русская печка (антиквариат, дорого...)
Пол деревянный (паркет ручной работы, эксклюзив...)
Лавка и свечка (полотно ранних голландцев из личной картинной галереи...)
И ребятишек в доме орава (на здоровье!!! ) Вот оно счастье! :-)))
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 12:25. Заголовок: Re:


bdb пишет:

 цитата:
тоже метод


Я этим методом пользуюсь часто-густо по работе, когда не уверена, достаточно ли "по-английски" звучит та или иная конструкция.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 15:03. Заголовок: Re:


Трудно смотреть в таблицу и писать...Начну! Хоукинс (уже обсуждалось), Динга , думаю, надо звать Дин Джуньи - так теперь его и англичане зовут, Хью Абернети (а какие тут сомнения?), вместо Мичи надо Миши - это точно, Уайт, Лонг не Ян, а Джин, Эштли, Венбо - Лианг или Лянг, но на английский манер выходит как написано, Мо Кин Ху, Бедфорд - Саймон, а не Симон, а последний - точно Дрэго.
Упускаю тут рассуждения об обоснованности тех или иных рассуждений. Надеюсь, моё мнение тоже пригодится.

Снукер - высочайшая вершина бильярда! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
рОнимая




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 15:48. Заголовок: Re:


bdb пишет:

 цитата:
кстати, в добрых старых переводах конан дойля фигурировал доктор уотсон, а не ватсон..


Помню! В детстве читала, еще озадачилась - почему?
Riba пишет:

 цитата:
кароч ребят, предлагаю: официально давайте звать их как положено, а между собой (т.е. тут) - как нравится


Поддерживаю!
Тема правильности произношения очень полезная. Я прочитала и постараюсь запомнить, но поскольку меня никто и никогда не учил английскому языку, ляпы с моей стороны думаю будут. Так что не пинайте меня сильно, если что...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 21:04. Заголовок: Re:


cue-ball wrote:

 цитата:
Дин Джуньи

ДинГа они ДинГом зовут.. и что самое чтранное, ДинГ себя тоже так зовет

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim?
Только у нас, от рашн герлз - скидки с таксами! Курлы-курлы!!! (из так и невывешенного рекламного плаката)
Не бесите меня!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 21:08. Заголовок: Re:


Riba wrote:

 цитата:
Дин Джуньи


ДинГа они ДинГом зовут.. и что самое чтранное, ДинГ себя тоже так зовет


да и в слове "джуньи" явно слог пропущен

"In Russian this пимпочка is нацюцюрник!..." (с) Fecla White Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 22:41. Заголовок: Re:


Riba пишет:

 цитата:
ДинГа они ДинГом зовут.. и что самое чтранное, ДинГ себя тоже так зовет

По Дингу я уже писал, что перед финалом ЧМ-Ю-21 я ДОТОШНО выяснял произношение у самого Динга и у его представителя. И уже писал, что они мне (не менее пяти раз!) произносили. Увы, ничего утешительного для нас нет. Поэтому я и предложил звать на манер англичан Джуньи, а вот про первое - Дин или Динг, так я тоже за ДинГа (и они ТАК говорили).

Снукер - высочайшая вершина бильярда! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 22:45. Заголовок: Re:


C учетом ваших ответов я подкорректировала таблицу и вывесила измененный вариант. Но правильное написание имен некоторых игроков до сих пор под сомнением, т.ч. продолжаем обсуждение

___________________________________________________________________
Маленький домик (где-то в пригороде Лондона...)
Русская печка (антиквариат, дорого...)
Пол деревянный (паркет ручной работы, эксклюзив...)
Лавка и свечка (полотно ранних голландцев из личной картинной галереи...)
И ребятишек в доме орава (на здоровье!!! ) Вот оно счастье! :-)))
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 22:54. Заголовок: Re:


cue-ball пишет:

 цитата:
И уже писал, что они мне (не менее пяти раз!) произносили. Увы, ничего утешительного для нас нет.


cue-ball, я помню ваш рассказ об этом. И да, таки его имя на русский слух звучит неприлично. А что делать, если его назвали не Чангом и не Ченом, а Джунхуем? И никаким не Джуньи?
А при желании углядеть нериличное можно где угодно.

И как их называют англичане нам, русским - не указ
Меня тоже по паспорту зовут не так, как они, бедные, изгаляются.

Your spirit and your game in one combined… Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 23:18. Заголовок: Re:


Santia Теиа, поднятая тут, чрезвычайно актуальна. Мы должны реально оценить все последствия. Я о том, что не исключено, что после такой обстоятельной работы (и очень нужной!) её плоды дойдут и до Е-спорта и далее...везде - в массы болельщиков, говорящих по-русски. И только поэтому я ПРЕДЛАГАЮ для Динга сделать исключение и сознательно трансформировать произношение его фамилии в более благозвучное. Вы не представляете как мне приходилось каждый раз краснеть при произношении его фамилии, а делал я это по несколько раз за фрэйм! Вот я о чём.
Пересмотрел НОВУЮ таблицу. У меня уже не осталось никаких поправок. Спасибо, что многое учли! Разве что не согласен с "Ь" в фамилии Рикки. Может всё-таки Уолден? Да, и ещё. Здесь не хватает ряда игроков, которые в первой сотне или на подходе.
И последнее: мы, значит, так и не будем "трогать" всех Дэйвидов и Дэйвисов в угоду русскому произношению. Я не читал дискуссии по этому вопросу (да и была ли она?). Но в ЧИСТО английской игре мы вправе произносить эти имена и фамилии по-английски. Тут, мне кажется, есть некоторый рудимент прошлого. Как стали называть Кубок Дэвиса, так и поехало. Но я не раз встречал у комментаторов и произношение Дэйвид - Кулхард, к примеру. Как тут быть? Или дайте мне компетентный ответ по этому вопросу...
Доложу также, что по просьбе форумчан я начал составление ГЛОССАРИ - терминов снукера. Уверен, что это тоже будет полезно и интересно всем нам. Может уже надо где-то разместить, а потом править по ЭТОМУ примеру?. Я вчера уже накатал терминов 50...


Снукер - высочайшая вершина бильярда! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 23:27. Заголовок: Re:


Кста! Седьмой финал Понтинс этого года ОПЯТь завершился победой китайца: победил Тьян Пенгфэй. А в турнире было немало профи...Мы вот не следим за делами в ПОНТИНС, да и к чемпионату мира ПРО-АМ отношение было прохладным...А зря...

Снукер - высочайшая вершина бильярда! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Игрок




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.06 23:50. Заголовок: Re:


cue-ball пишет:

 цитата:
Разве что не согласен с "Ь" в фамилии Рикки. Может всё-таки Уолден?


мне тоже мягкий знак режет слух (и глаз ) я понимаю, что мы пишем по-русски "вальтер скотт", но ведь пишем и "уолдорф астория", и это больше похоже на правду...

cue-ball пишет:

 цитата:
Доложу также, что по просьбе форумчан я начал составление ГЛОССАРИ - терминов снукера. Уверен, что это тоже будет полезно и интересно всем нам. Может уже надо где-то разместить, а потом править по ЭТОМУ примеру?


хорошее дело!!! может быть сюда есть смысл выложить?




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Randy Elk


Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.06 04:29. Заголовок: Re:


cue-ball пишет:

 цитата:
Динга , думаю, надо звать Дин Джуньи - так теперь его и англичане зовут


вообще-то не имеет значенимя как его англичане зовут))) имя-то китайское))))))) просто "г" произносится не столько отчетливо, но все ж произносится, в русском однозначно произносится.
Не соглсна я по поводу Mann to be МЭнн)))) все-таки есть писатель известный и он именно МАнн в русском, да и коллега моя с такой фамилией тоже Манн.

Один на всех - мы за ценой не постоим! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Леди Йага




Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.06 04:38. Заголовок: Re:


Lapushka пишет:

 цитата:
все-таки есть писатель известный и он именно МАнн в русском,


Ну, писатель-то немец, если мне склероз не изменяет...так что по-немецки он все же Манн

All you need is love
Love is all you need....
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 139 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет